– Hỏi: Tôi đang tìm hiểu về dịch vụ viết sách, tôi có nhiều ý tưởng để viết nhưng tôi lại không có khả năng viết lách. Nhờ bạn tư vấn giúp? (Uyên Lan, Vĩnh Phúc)
– Đáp: Qua thông tin mà bạn cung cấp, chúng tôi xin đề xuất dịch vụ Copywriter PLG. Bởi dịch vụ này chuyên hoạt động liên quan chủ yếu liên quan đến Nghề Viết và đa dạng hình thức chấp bút trong có nhận viết sách xuất bản. Dự án chấp bút sẽ phù thuộc vào nhu cầu thực tế của bài viết như thể loại, văn phong, nội dung, số trang và thời gian. Nếu trong trường hợp, khách hàng đã viết sẵn nhưng chưa tự tin về câu từ của mình thì Copywriter PLG sẽ thực hiện việc biên tập, giúp bố cục nội dung được rõ ràng và mạch lạc.
Thêm một ưu điểm nữa là Copywriter PLG có cam kết không sử dụng hoặc đề tên người viết trên cuốn sách sau khi xuất bản. Cho nên, những ý tưởng, nội dung liên quan hoàn toàn được bảo mật tuyệt đối. Vì thế, sẽ an tâm khi sử “bản quyền tác giả” bởi chỉ độc quyền duy nhất thuộc về khách hàng. Bên cạnh đó, còn hỗ trợ chuyển ngữ theo ngôn ngữ bản xứ nếu khách hàng muốn hướng tới độc giả quốc tế nhằm giúp cuốn sách trở nên toàn cầu hóa hơn. Mong rằng, giải đáp này của chúng tôi sẽ giúp bạn hiểu phần nào về dịch vụ viết sách của Copywriter PLG. Kính chúc bạn nhiều sức khỏe và thành công. Trân trọng!
– Hỏi: Năm nay tôi 34 tuổi, mới bắt đầu học cách kinh doanh. Tôi có quảng cáo trên Facebook, Google, Youtube và đồng thời tôi còn tận dụng cả mối quan hệ bạn bè trên Zalo để quảng bá sản phẩm nhưng số lượng like bài theo dõi rất thấp, mặc dù nội dung chia sẻ khá phong phú mà lượt like cũng không tăng nhiều hơn. Vậy tôi có nên chọn kênh Zalo bạn bè là đối tượng bán hàng hay không? (Suri, An Sa Đồng Tháp)
– Đáp: Xin chúc mừng bạn đã có tinh thần khởi nghiệp, chúng tôi rất quý trọng sự nỗ lực của các bạn. Vì vậy, để trả lời được câu hỏi này một cách chính xác, chúng tôi đã có cuộc khảo sát thăm dò trên 100 đối tượng tuổi từ 22 đến 60 đang sử dụng thường xuyên tài khoản Zalo. Kết quả cho thấy 66% chọn sản phẩm, dịch vụ từ người quen và 34% còn lại sẽ tìm mua ở nơi khác bao gồm cả những lý do cá nhân. Trong đó, tâm lý chung người mua hàng chiếm 84% không có thói quen like bài và 12% like bài để ủng hộ, vì quý mến hoặc chất lượng nội dung bài viết. Đa số họ quan tâm đến thông tin xã hội và lợi ích cộng đồng.
Từ đó, chứng minh“lượt like” chỉ mang tính tương tác cho bài viết chứ không có ý nghĩa đến cảm xúc của khách hàng. Bên cạnh đó, nền tảng Zalo vẫn chưa cập nhật tính năng tương tác nên lượt like càng trở nên vô hiệu. Cho nên bạn đừng e ngại, hãy tiếp tục phát huy để lan tỏa những thế mạnh của mình. Bởi số lượng khách hàng tiềm năng ở phía trước còn rất lớn.
– Hỏi: Tôi vừa qua Mỹ được vài tuần nay, tôi có tiếp xúc với người Mỹ nhưng chưa thể nhận ra hay đọc đúng như họ ví dụ từ Charity mà người Mỹ đọc thành Charidy. Làm sao để tôi có thể phân biệt được giọng Mỹ và giọng Anh ? Nhờ bên bạn tư vấn rõ hơn? (Thúy Loan, Hoa Kỳ)
– Đáp: Chúc mừng bạn đã có mặt tại Hoa Kỳ. Câu hỏi của bạn rất có nhiều người đang thắc mắc. Qua đây, PLG xin giải thích như sau:
Theo thống kê ngôn ngữ quốc tế Ethnologue, hiện tiếng Anh có 328 triệu người bản ngữ đứng thứ ba sau tiếng Hoa (1,2 tỷ) và tiếng Tây Ban Nha (329 triệu). Đồng thời, là ngôn ngữ chính của gần 60 quốc gia, đặc biệt là ngoại ngữ hai được nhiều nước theo học, trong đó có Việt Nam.
Dựa trên giai đoạn lịch sử, Tiếng Anh người Anh du nhập vào đất Việt dưới thời tổng thống Ngô Đình Diệm, người ta hay gọi là Ngô Đình Nhiệm, ông nhiệm kỳ được 7 năm (26/10/1955 – 02/11/1963). Trong thời gian này, giới thượng lưu với trí thức bắt đầu sử dụng mặc dù đã biết từ năm 1945. Vào thời, ông Nguyễn Văn Thiệu (nhiệm kỳ 14/06/1965 đến 31/10/1967) thì tiếng Anh người Mỹ mới phát triển. Kể từ đó, tiếng Anh dần phổ biến tại Việt Nam. Tuy nhiên, sau thời gian cải cách ở thế hệ 7X, bộ giáo dục chọn Anh Ngữ nước Anh làm quy chuẩn cho hệ thống đào tạo chính quy. Vì vậy, hầu như người Việt chịu ảnh hưởng đa số cách đọc của người Anh.
Với kinh nghiệm làm việc nhiều năm với người bản xứ, chúng tôi nhận thấy về mặt chữ nghĩa, đều giống nhau nhưng cách đọc sẽ có 2 điểm nhỏ để phát hiện ra giọng Anh hoặc Mỹ. Đó là, nếu một từ có âm “t” thì người Mỹ đọc là “d”. Ví dụ: Từ “Charity” người Anh đọc là /ty/ thì người Mỹ đọc là /dy/. Tương tự trường hợp khác, từ có âm “p” người Mỹ sẽ đọc thành là “h”. Vd: Từ “Parent” người Anh đọc là /pa/, còn người Mỹ là /ha/. Mong giải đáp này sẽ hữu ích. Chúc bạn mọi sự thuận lợi. Trân trọng!