加入WTO會員自2007年以來,越南在擴大和促進經濟創新方面取得了顯著進展。同時,為企業與全球各國建立聯繫和開展貿易創造了條件。因此,翻譯需求得到了充分發揮,大多數情況下最常選擇的形式是陪同口譯。
陪同口譯,也被稱為交替口譯,要求口譯員至少精通兩種語言,並通過專業資格、工作經驗、全面知識和符合所有行業標準而被公認為專業口譯員。一般來說,他們具備出色的溝通能力、適應性和對各國的文化和習俗有深入的了解。在他們的角色中,他們負責翻譯語言,代表提問方和回答方,在對方希望進行口頭交流或解釋需求時澄清訊息。口譯員緊密陪同僱用方,為一人或一群同行者提供口譯服務。口譯員的存在不僅可以確保合作夥伴的安心,而且可以保證準確且全面地捕捉資訊。
照片。陪同口譯。
同時,翻譯確保在溝通和溝通過程中保持高度專注。這有助於避免令人遺憾的誤解,並確保重要內容不被忽視。尤其是熱心口譯員,有能力在雙方之間建立聯繫並建立良好的感情。在PLG翻譯公司,陪同口譯服務包括以下幾種情況。
1. 現場口譯
現場口譯是一種直接在建築工地、工廠或其他短期計畫等現場進行的口譯活動。大多數口譯涉及技術專家、工程師或與機械相關的專業人員指導熟練工人或檢查工作品質。此外,企業可能會選擇現場口譯以達到外交目的,與國外合作夥伴一起探索國際市場、投資機會和專案投標。因此,客戶可能會要求現場口譯扮演公司內部專家的角色,為他們的公司工作。儘管這些活動的服裝要求可能不需要過度正式,但我們的所有口譯員都必須保持專業的態度。這反映了口譯員代表PLG直接與客戶合作時的尊重與責任。
這是PLG提供的一個實際現場口譯的視訊剪輯
2. 談判口譯
談判口譯是一種為企業在與一個或多個外國合作夥伴舉行會議時提供口譯輔助的服務。在大多數情況下,會議參與者在各自公司擔任高階職位。會議的目的在於簽署合作協議、談判重要決策事項,或介紹需要雙方批准和同意的項目或產品。在這種情況下,口譯員負責代表僱用方的意願。同時,他們全程記錄所有必要信息,以支持會議的順利和高效進行。因此,口譯員通常需要具備深厚的知識、專業的理解能力、談判經驗和敏銳的思維,以應對緊急情況,並在合作夥伴需要探討有疑問的資訊時協助客戶。
這是一張PLG口譯員出席簽約儀式會議的照片。
因此,談判口譯不僅扮演語言翻譯口譯員的角色,也扮演著每次國際會議中至關重要的伴侶和顧問的角色。這種模式可以應用於線上口譯或面對面會議。特別是那些與合作夥伴企業家進行商務討論和貿易的企業,通常會選擇B2B口譯服務陪同或在活動、會議和展覽的個別工作會議中提供諮詢支援。
這是一張PLG團隊在會議上提供B2B口譯支援的照片。
3. 婚姻口譯
這是一種為與婚姻相關的家庭成員提供陪同口譯的形式,例如婚介、婚禮儀式、結婚、介紹外國家庭成員給親戚。使用婚姻口譯的目的是將雙方聯繫起來,增加親密感和感情,以及清楚地解釋它們之間的傳統文化儀式。此外,還可以為離婚和監護權爭議提供協助。口譯員負責遵守和研究法律事務,以滿足律師和法庭的要求。此外,口譯員希望幫助雙方達成協議,減少爭議。在這種情況下,口譯員扮演朋友的角色,真誠地分享。
伊芙琳女士,一位美國人,分享說:”我非常讚賞PLG的口譯服務。你們工作非常一致和專業。有一次,對方刻意製造了困難,但PLG的口譯員迅速處理了這種情況,幫助提高了項目合約價值達160億美元。我必須承認,如果沒有熟練的口譯員,擴展國際市場就是一個重大缺陷。”
這是一張PLG在國外提供陪同口譯服務的照片
因此,自2009年成立以來,PLG翻譯公司已經招募了數千名在150多種語言中的口譯合作者,並受到全球專家的高度關注。所有口譯員都經過全面的培訓,由於他們的豐富經驗而擁有出色的心理技能。每位口譯員都保持嚴格的自律,注重每個細節,從外表到知識的更新,因為PLG理解客戶滿意度的重要性。除了專業發展外,每個團隊成員都把道德標準放在第一位。這確保了可靠的質量,表達了對客戶選擇PLG陪同口譯服務的感激之情。
如果您對PLG的陪同口譯服務感興趣或想了解更多信息,請通過國際熱線(+84) 936.973.413 與我們聯繫,或者您可以發送郵件至我們的在線郵箱 dichthuat@plg.com.vn,以獲得盡快的支援。