翻译电影

生活中的繁琐问题使人承受着很大的力和紧张因此,各种类型的娱乐电影越来越增多,以满足国内外观众的精神需求。此外,企业还选择广告电影来拓展市场。因此,对于投资者来说,翻译电影的需求是不可或缺的。

在越南,根据最新的统计报告,大流行后,电影娱乐活动的发展趋势特别是在影院放映的外国电影方面,已经增加了五倍。此外,许多电视台也在保持和购买版权方面进行努力,以吸引更多对外国电影感兴趣的观众。其中包括动作片、历史片、爱情片、家庭片、恐怖片、喜剧片、侦探片、动画片、科幻片、古装武侠片、网络剧等各种类型,这些类型在世界电影产业中得到了生产商和分销商的积极开发,为电影行业带来了多样性和活力。这也是中国投资者可以瞄准的一个潜力巨大的市场。

意识到推广和品牌发展的重要性,各企业毫不犹豫地投资于推动广告电影、公司介绍、培训指南、活动组织、体育、纪录片、游戏秀等活动,目的是连接社群和拓展潜在客户。因此,电影翻译需求在传媒和娱乐活动中发挥着重要作用。

凭借从2009年到现在的丰富经验,PLG已参与为数百万部国际电影进行翻译。此外,我们还扩展到150种语言,以满足各种类型的翻译电影需求。。同时,我们也很愿意解答您在PLG翻译中关心的问题

1. 翻译电影和接收电影的形式是什么?

每个翻译电影产品都是根据订单要求制作的。通常,PLG翻译会收到两种形式的原片。

首先翻译电影有字幕,粗略理解是指客户以与口语对话并行显示文本的视频剪辑的形式提供,或者以原始字幕的形式选择之前翻译的第二语言。同时,客户可以按照正确的原始顺序提供脚本内容和时间代码。这不仅可以提供清晰、详细的翻译支持,还可以节省时间和成本。因为这种形式会按照相当于翻译文本的字数来计算,或者按分钟来计算,成本较低。

其次翻译电影无字幕通常是指客户提供一种视频剪辑形式,其中不包含任何字幕或越南语配音,只有图像、角色对话和当地语音解说。这种形式要求翻译人员具有高水平的听觉专注力,并需要更多的努力来完成。因此,无字幕电影的翻译成本通常较高,相对于有字幕的翻译电影而言。

电影翻译的图片

并且每部PLG影片翻译结果都会以清晰详细呈现的word文档形式返回,帮助客户轻松对比和后期制作使用。此外,当客户需要支持时,PLG Translation 还提供原作的字幕和配音服务。

2. 关于翻译质量和保密承诺如何?

PLG翻译始终以客户满意为工作座右铭。因此,在每次翻译中,我们非常注重并遵循规则,确保译文保留了内容的意思,不偏离原文,并能用类似的措辞来表达。然而,由于每种翻译方法都有多样性,或者受到当地文化的影响,无法完全按照客户的意愿准确运用语言。尽管如此,我们致力于倾听客户的意见,并提出建议和调整,直到客户对自己的翻译感到满意为止。

此外,根据安全规定,PLG翻译将在发送最后一份翻译文件后的3天内删除所有翻译和原始文件,以确保客户的隐私权得到绝对保护。如果客户还没有查看翻译或希望保留以进行修改或由于其他原因,客户应在至少1天之前主动联系PLG代表。这不仅表现出双方的尊重,还通过对承诺和隐私的承诺展现了企业文化的价值观,因为PLG始终将这视为职业道德。

3. 户选择PLG译有何评价?

正是严格的纪律塑造了PLG翻译的品牌形象。所有这一切都要归功于8000名国内外译员的努力,他们自觉地锻炼和提高自己的专业水平,希望为语言提供最佳解决方案。其中,有超过1000名专门从事电影翻译的译员,受到许多客户对其质量的高度评价。

Today TV电影编辑Tho女士表示:“每部电影都是电视台的命脉,所以我们在选择合作伙伴时非常谨慎。我觉得PLG符合这个标准,我不需要花太多精力编辑翻译就证明了这一点。 国PLG的客户兼贸易商Herry Thai先生评论说:“我真的非常满意PLG的工作方式,他们不仅表现出热情,还通过工作成果给人留下了深刻印象。尤其是在专业知识、语言以及演示风格方面,都清晰易懂。”

照片。Herry Thai先生目前居住在美国。

此外,还有许多母语人士分享的罕见语言,例如来自斯洛伐克的Pasci公司总监Pavel Talar先生,他确认了用斯洛伐克语表达的观感,临时翻译为:“斯洛伐克语在越南可能是一种罕见的语言,但你们在文本上展现出的语言熟练程度让我们感到惊讶。我们对使用PLG服务感到非常满意和放心。”

图片。帕维尔·塔拉尔先生,斯洛伐克Pasci公司董事

如果您对PLG的翻译电影服务感兴趣,请点击这里并填写所需信息,或发送电子邮件至dichthuat@plg.com.vn以尽快收到报价。

5/5 - (1 vote)

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注